頁:
[1]
2
大家喜歡中文配音嗎?
本帖最後由 yah70290 於 2012-7-16 05:28 PM 編輯之前我都是看漫畫的
後來聽說電視在撥動畫版就興高采烈的看
但是一聽到人物的聲音後超~極無敵失望!!
尤其是爺爺!!
我原本超期待看到年輕版的他
但一聽到他的聲音就整個大失所望!!!
完全沒氣勢了
配音員可是一個角色的靈魂
要是沒配好
角色就整個毀了
明明日配超好聽的~~
大家喜歡中文配音嗎?
<div></div> 個人還好耶~覺得不錯啊!!沒有很怪的地方!!
對這種要求實在不多! 我是聽久之後習慣了{:31:} 聽完日文配音後
再聽中文配音的就會很不習慣 中語配音比起n年前
進步很多很多了!
呵呵...
至少比配客家話.台語好...orz(北中南腔調又不同)<br><br><br><br><br><div></div> 自從聽過原因日配的後,就再也無法忍受中配了...。 冰麗還是由衣醬配的比較好
中配聲音起伏不夠大 不管是日文還是中文 聽久就習慣了 但是聽中配很容易聽到同一個人的聲音 感覺就不是很好 只有冰麗的還OK 其他都有點奇怪~
不知道第二季會怎樣>< 我對中配的要求不高,因為沒人手,但還是喜歡日文來著<br><br><br><br><br><div></div> 日文配音啊!!!
原音最好了~{:31:}{:31:}{:31:} 還是日語配音好,因為日本的聲優一個個都是怪物呀 其實不管是哪個動畫 只要是中配我就覺得不怎好聽.. 還是原版最好 期時...我比較喜歡日文配音
中文配音總覺得有點怪 滑瓢祖孫三代中配都是同一人真帥
羽衣狐中配跟飛天小女警花花同一人
形象差別讓我笑到吐血
但你換個角度想想
自己喜歡的角色跟你說著同樣的語言不是挺有親切感的嗎
好像可以互相認識的感覺<br><br><br><br><br><div></div>
頁:
[1]
2