查看完整版本: "蕩"跟"萌"哪個比較好用?
頁: [1] 2

w1230319 發表於 2009-11-1 01:11 PM

"蕩"跟"萌"哪個比較好用?

戰場原自創新詞"蕩"
說起來跟"萌"有點不一樣

比如我"蕩"戰場原
或是
我"萌"戰場原

萌~是挺順口的啦
蕩~有點讓人搞不懂
總而言之呢
好用的詞習慣就好~
有看過物語的人大概知道"蕩"其中的笑梗了<div></div>

26678290 發表於 2009-11-1 03:55 PM

蕩=淫蕩ok明唔明XDXD(可能,唔好打我)

henadws 發表於 2009-11-4 09:58 PM

到底蕩是神麼意思??
一般是那種怪怪的意思...
不過在戰場原眼裡那是神麼意思...
說萌比較適合吧!!(本人認為)

misa50527 發表於 2009-11-7 09:45 PM

哈哈  蕩 好像比較成熟吧
        萌 好像比較年輕吧

芥末豆腐 發表於 2009-11-9 08:06 PM

蕩拿來形容熟女還算挺貼切的

比用萌形容熟女是好點啦<br><br><br><br><br><div></div>

sammychangya 發表於 2010-8-31 11:12 PM

蕩這個詞 在日本是表示" 迷住OOO  為OOO所著迷 "的意思"

而台灣則是翻譯成 眼迷心蕩

petertang 發表於 2010-9-4 11:01 PM

我比較喜歡蕩這個說法耶
畢竟是原版的
而且講萌感覺是在對蘿莉講的...
戰場原˙蕩 聽起來也比較順耳(個人感覺)

x10306tw 發表於 2011-8-11 07:56 PM

其實都可以啦萌或是蕩我都喜歡哈哈~

aszx2204 發表於 2013-11-13 10:07 AM

我比較喜歡蕩這個說法耶
畢竟是原版的
而且講萌感覺是在對蘿莉講的...

qartd0100183 發表於 2013-11-13 08:21 PM

萌比較好吧
而且也比較大眾
感覺蕩 怪怪的<br><br><br><br><br><div></div>

jkl14725 發表於 2014-2-9 10:41 PM

sammychangya 發表於 2010-8-31 11:12 PM static/image/common/back.gif
蕩這個詞 在日本是表示" 迷住OOO  為OOO所著迷 "的意思"

而台灣則是翻譯成 眼迷心蕩 ...

就差不多是這個意思摟!
西尾本身還滿喜歡開發新詞彙的!
像萌原本是因為日本發音近似燃!所以被引伸過來的!
而蕩的話!是西尾自己開發的!我沒記錯的話解說的意思!
蕩因該是戰場原說明讓人著迷於他、心花怒放、蕩漾!
而簡稱蕩!
而說到這邊就不得不說說西尾了!!
每次都會開發一些有點微妙的新詞彙!!
在物語系列是開發出蕩這詞!
而在刀語則是開發出(切利喔)抱歉那詞我不太確認字!只能先用音同字帶過!
不過我很殘念的感受到........這些開發好像都沒有流行起來!!(遠望...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

enzo8 發表於 2014-2-20 01:12 AM

盟吧!!盟才是王到阿!!{:31:}{:31:}

Sag123 發表於 2014-2-22 01:53 AM

其實連萌的意義都沒有搞得很懂阿,之前被問到,只能說接近'喜歡'的意思,但又覺得怪怪的,至於作者自創的詞彙...還是算了.

護界神愛思特 發表於 2014-11-14 09:49 PM

當然是萌比較好啦
哪有人說小幼女很蕩的

勁人00 發表於 2014-12-30 01:26 PM

其實我看完也不太明白蘯的意思
而且可能是中文的原故 對蘯這個字沒太大好感呢<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2